A collective of musicians and video artists devoted to the music of the Middle East, with a focus on Kurdish, Alevi, and Turkish folk music.
rough translation:Up there, look friend, how beautiful is the summer place (yayla)One moment, I couldn’t go on, by god, this way I go My Pir with the colorful eyes, help meFrom the Yayla, look friend, I go to the ShahIf you see me, look friend, I will be a gardenBlack earth, if I’m above youLook friend, To the tongue of the people, I will be a legendFrom the Yayla, look friend, I go to the ShahIf they allowed it, look friend, the water had been takenIf they allowed it, look friend, prayers had been madeWe who say shah, look friend, they killFrom the Yayla, look friend, I go to the ShahI’m Pir Sultan Abdal, look friend, no one stays in this worldLife is gone. it doesn’t come backMy eyes don’t leave the road of the ShahFrom the Yayla, look friend, I go to the ShahThis song is from a poem by Pir Sultan Abdal who was hung by the Ottoman's Hizar Pasha around 1550 for refusing to write a poem that didn't mention Shah Ismail (leader of Savafid dynsty in Iran). Pir Sultan Abdal is an important figure for the Alevi's, a symbol of resistance to authoritarianism.
Post a Comment
Subscribe in a reader
No comments:
Post a Comment